Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

4.53
1 258 слушателей оценили
Хочу послушать
Послушал
Читает автор! Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это просто клад. Эта аудиокнига известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение. © В. Бабков, 2022 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2022 © Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022

Фрагмент аудиокниги "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода" слушать без регистрации

Идет загрузка книги
Поделиться аудиокнигой